Translation of "parlavi con" in English

Translations:

talking to were

How to use "parlavi con" in sentences:

Ti ho visto al posto di blocco mentre parlavi con il sergente.
I saw you with my own eyes at Villa Airoldi talking to the Sergeant by the checkpoint.
Ti scaccolavi mentre parlavi con quella signora.
You was picking it while you was talking to that lady.
Carlito, ho visto che parlavi con Benny Blanco.
Carlito, I see you was talkin' to Benny Blanco before.
Parlavi con tutti e scrivevi un sacco di roba.
You were talking to everybody and writing down a lot of stuff.
Cioè, potrei dirti che parlavi con l'albero, ma funziona.
I mean, I could kind of tell you were talking to the tree, but it works.
Parlavi con la donna con cui eri solito andare a letto e non le hai mai detto di essere sposato?
You've been talking to a girl you used to sleep with, and you never told her you were married?
Non parlavi con nessuno o non vuoi dirmelo?
You weren't talking to anyone or you don't want to tell me?
Quando parlavi con Warren, non ho potuto non sentire.
When you were talking with Warren couldn't help but overhear.
Non è che... ti sono arrivate delle strane vibrazioni mentre parlavi con loro?
Did you... Did you get sort of a weird vibe from these people?
E tu parlavi con lei, da solo, prima che succedesse tutto, proprio la' davanti, parlavi con quella Sky, tu e lei,
All on your own, before all the trouble, right at the front, you were talking to that Sky woman, the two of you together.
Perché eri nervosa mentre parlavi con lui?
Why were you so nervous speaking to him?
Mentre parlavi con Larry hai accennato ad un attacco.
When you spoke to Larry, you mentioned an attack?
Ho visto che prima parlavi con i tuoi genitori.
I saw you talking to your parents earlier, that's good.
Perche' parlavi con John Henry durante la lezione?
Why were you talking to John Henry during class?
Allora perche' parlavi con tua madre di me e Mona?
So why were you talking to your mom about Mona and me?
Ho visto che parlavi con quella ragazza.
I saw you talkin' to that girl back there.
Di cosa parlavi con Mrs Hughes?
What were you saying to Mrs Hughes?
Ti ha sentita mentre parlavi con il nonno, prima.
She heard you talking outside with Grandpa.
Quella Cosa cloud computer parlavi con la sporgenza Jennings ' venire funziona STA?
That computer cloud thing you were talking about with Jennings' boss how's it work?
Ti hanno visto mentre parlavi con la polizia, dici?
Do you think they saw you talking to the police?
Prima, al telefono, non parlavi con Elena.
Earlier on the phone, you weren't talking to Elena.
Di cosa parlavi con la polizia?
What were you talking to the cops about?
Come mai parlavi con la madre di Mendez?
What were you doing talking to Mendez's mother?
Parla con me come parlavi con Jonas e Mercy.
Speak as thou doth speak to Jonas and Mercy.
Mentre tu parlavi con Patrick Jane, ecco cosa facevo io.
So while you were talking to the Amazing Kreskin,
Dicevi che non parlavi con lui da anni!
You said you hadn't talked to him in years!
Mentre parlavi con loro, sai chi stava legalmente ascoltando la conversazione, cosa che non puo' fare se parliamo noi due?
While you were talking to them, you know who was listening in, which he can do legally, just not with me and you?
Mi ha telefonato qualcuno, ha detto che parlavi con i poliziotti.
I got a call from someone who told me that you've been talking to the cops.
Parlavi con questo tono di voce?
Is this how loud you were talking?
Perche' parlavi con Burns, qualche giorno fa?
Why were you talking to Burns a few days back?
E' solo che era davvero chiaro, dal modo in cui parlavi con lei oggi.
It was just clear from the way you were talking to her today.
No, hai provato a dire "delizioso", ma parlavi con la bocca piena.
No, you were trying to say "delicious" but you had food in your mouth.
Ti ha sentito mentre parlavi con Tess di nascondergli la verita'.
He heard you talking to Tess about hiding the truth from him.
E dal momento che non parlavi con me, ho pensato che avresti potuto ascoltare Serena.
And since you weren't talking to me, I thought you might listen to Serena.
Parlavi con i morti perche' erano i tuoi unici amici.
You talked to the dead because they were your only friends.
E allora perche' Larry ti ha visto mentre parlavi con quello della NCAA?
Then why did Larry say he saw you talking to the NCAA guy at the diner?
Parlavi con voce roca... come se avessi il raffreddore, o l'influenza, o qualcosa del genere.
You spoke with a gravelly voice, like you had a cold or a flu or something.
Non parlavi con la tua famiglia da anni.
You hadn't talked to your family in years.
Non parlavi con loro da anni.
You haven't spoken to them in years.
Quando parlavi con Trish, lei ascoltava.
When you talk to Trish, she listens.
Proprio ora, al microfono, stavi... parlavi con qualcun altro con il microfono aperto, o cosa?
Just now, on the thing, you were, you were... Were you talking to someone else? You have your mic open or what?
Ti ho sentito mentre parlavi con AnnaBeth, e sei andata alla grande.
I heard you in here with AnnaBeth. That was being an excellent GP.
Poi, a malapena parlavi con tuo padre, dopo che te ne andasti di casa.
And you barely talked to your father after you left home.
Ti ho sentita... mentre parlavi con Peter.
I heard you when you were talking to Peter.
Ti ho visto... mentre parlavi con Clarke.
I've seen you talking to Clarke.
parlavi con chi era intorno al tavolo, ed era una bella discussione costruttiva.
On one side you were talking with people around the table -- and that was a nice, constructive discussion.
3.7066900730133s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?